agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial Mundart

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


Leser: 3278 .



\"SERRANO\"
gedicht [ ]
Sobre fotografía de E. Lewitus

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [bat2rob1 ]

2007-11-01  | [Text in der Originalsprache: espanol]    | 






Está desnudando los signos.
Aunque sean solo imaginación.
Tiene nudos de otros antepasados,
que llegaron con bocas de fuego
y bestias de andar desconocidas.

Arrastra las golosinas sobre las rayas.
El rostro cierra cualquier posibilidad
de escape a la palabra extranjera.

Alguna vez escuchó en la sierra
la voz de los ancianos: relatos.
Dolores del abuelo al abuelo
del padre al padre, del hijo
al hijo en las páginas.
De las líneas al poder,
a la sumisión.

Saber el saber de los otros.
El corazón de la memoria.
Preguntar: ¿por qué?

Elegir los quipus
de los bisabuelos,
de los abuelos.
Y saber por qué.

Y “El Inca”
Garcilaso
de la Vega.
Y Atahualpa
y antes.
Y Rumiñahui,
sin duda.



Hizo para Evo
Morales Ayma
los quipus
que escuchó
en la sierra.



© Radamés, Montevideo, 31/10/07, Uruguay.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!